Tatjana Tolstaja. Lūška

(Autores saistība ar putinismu nav novērot - adm.p,)

Pele valda pār visu. Taču šķita, kas tas tāds – pele? Mazītiņš pelēks pinkulītis? Pīkst pagrīdē, bet ja viņu ķer – viņa tikai žvīks ar astīti, un viņas vairs nav? Nu nē. Tak pele – mūsu dzīves pamats.

Viņa dod cilvēkam visu. Gan gaļu virumam, un ādiņu, un arī izkaltētām astītēm pielietojums atradīsies. Pele visdrošākā valūta. Par peli tirgū var daudz ko iemainīt. Pat grāmatas. Un tad, kad uzvētros, uzputeņos, un tumšajās naktīs mežā kliegs briesmīgā lūška, atnesīsi uz būdiņu oglītes, iekurināsi krāsni, ieliesi bļodiņā peles virumu, un lasīsi grāmatas, ko sarakstījis Fjodors Kuzmičs, lai viņam slava. Un uz brīdi aizmirsīsi par māmuļu, kas nomira, saēdusies viltus ugurķēnus, par Vasjuku Ausaini, kuram ausis visās malās, par Varvaru Lukinišnu, kurai simtiem gaiļa sekstu, un aizmirsīsi pat par daiļavu Oļeņku. Vien vienīga skumja – maz labu grāmatu. Bet vai!, kā gribas lasīt...

Tatjanas Tolstajas “Lūškas” radioaktīvā pasaule ir asprātīgs Krievijas feodālā un padomju laikmeta sajaukums, kurā tiek apspiesti dzimtcilvēki, pastāv obligātais valsts dienests un literatūra tiek stingri regulēta. Draudošās briesmas tomēr ir laikmetīgākas: dienvidos - čečeni, bet uz rietumiem - civilizācija, kura šķiet daudzsološa, tomēr tās locekļi "neko par mums nezina un nesaprot". "Lūška" rāda degradētu pasauli, kas pilna ar Krievijas pagātnes cildenās literatūras atbalsīm, tas ir smīnošs cilvēka necilvēcības portrets, veltījums mākslai gan tās varenumā, gan bezpalīdzībā un vīzijas par pagātni kā nākotni, kurā nākotne ir šodiena.

No krievu valodas tulkojis Arvis Kolmanis.

https://www.janisroze.lv/lv/gramatas/dailliteratura/tulkota-dailliteratura/romani/luska.html\

Apgādā "Prometejs" iznācis krievu rakstnieces Tatjanas Tolstajas romāns "Lūška".

Pele valda pār visu. Taču šķita, kas tas tāds – pele? Mazītiņš pelēks pinkulītis? Pīkst pagrīdē, bet ja viņu ķer – viņa tikai žvīks ar astīti, un viņas vairs nav? Nu nē. Tak pele – mūsu dzīves pamats. Viņa dod cilvēkam visu. Gan gaļu virumam, un ādiņu, un arī izkaltētām astītēm pielietojums atradīsies. Pele visdrošākā valūta. Par peli tirgū var daudz ko iemainīt. Pat grāmatas. Un tad, kad uzvētros, uzputeņos, un tumšajās naktīs mežā kliegs briesmīgā lūška, atnesīsi uz būdiņu oglītes, iekurināsi krāsni, ieliesi bļodiņā peles virumu, un lasīsi grāmatas, ko sarakstījis Fjodors Kuzmičs, lai viņam slava. Un uz brīdi aizmirsīsi par māmuļu, kas nomira, saēdusies viltus ugurķēnus, par Vasjuku Ausaini, kuram ausis visās malās, par Varvaru Lukinišnu, kurai simtiem gaiļa sekstu, un aizmirsīsi pat par daiļavu Oļeņku. Vien vienīga skumja – maz labu grāmatu. Bet vai!, kā gribas lasīt...

Tatjanas Tolstajas "Lūškas" radioaktīvā pasaule ir asprātīgs Krievijas feodālā un padomju laikmeta sajaukums, kurā tiek apspiesti dzimtcilvēki, pastāv obligātais valsts dienests un literatūra tiek stingri regulēta. Draudošās briesmas tomēr ir laikmetīgākas: dienvidos - čečeni, bet uz rietumiem - civilizācija, kura šķiet daudzsološa, tomēr tās locekļi "neko par mums nezina un nesaprot". "Lūška" rāda degradētu pasauli, kas pilna ar Krievijas pagātnes cildenās literatūras atbalsīm, tas ir smīnošs cilvēka necilvēcības portrets, veltījums mākslai gan tās varenumā, gan bezpalīdzībā un vīzijas par pagātni kā nākotni, kurā nākotne ir šodiena.

No krievu valodas tulkojis Arvis Kolmanis.

https://satori.lv/book/luska

Tatjana Ņikitična Tolstaja (krievu: Татьяна Никитична Толстая; dzimusi 1951. gada 3. maijā) ir krievu rakstniece, televīzijas raidījumu vadītāja, publiciste, romānu rakstniece un esejiste no Tolstoja ģimenes, kas pazīstama ar savu daiļliteratūru un "skarbām esejām par mūsdienu krievu dzīvi".

Ģimene

Tolstaja dzimusi Ļeņingradā rakstnieku ģimenē. Viņas vectēvs Aleksejs Nikolajevičs Tolstojs bija pionieris krievu zinātniskās fantastikas rakstnieks, grāfa Nikolaja Aleksandroviča Tolstoja (1849–1900) un Aleksandras Ļeontjevnas Turgeņevas (1854–1906) dēls, dekabrista Nikolaja Turgeņeva un rakstnieka Ivana Turgeņeva radinieks. Tolstajas vecmāmiņa no tēva puses bija dzejniece Natālija Krandievska. Mihails Lozinskis (1886-1955), viņas vectēvs no mātes puses, bija literatūras tulkotājs, kurš bija slavens ar Dantes "Dievišķās komēdijas" tulkojumu. Tolstajas māsa Natālija arī bija rakstniece. Viņas dēls Artemijs Ļebedevs ir mākslas firmas dibinātājs un īpašnieks "Lebedev Studio", Krievijas tīmekļa dizaina firma.

Dzīve un darbs

Tolstaja ieguva izglītību Ļeņingradas Valsts universitātes Klasiskās filoloģijas nodaļā. 80. gadu sākumā viņa pārcēlās uz dzīvi Maskavā un sāka strādāt izdevniecībā "Nauka" [?]

Viņas pirmais stāsts "Uz zelta lieveņa" (На золотом крыльце сидели) parādījās žurnālā "Avrora” 1983. gadā un iezīmēja Tolstajas literārās karjeras sākumu, un viņas stāstu krājums ar tādu pašu nosaukumu padarīja Tolstaju par vienu no izcilākajiem rakstniekiem perestroikas un pēcpadomju periodā. Kā raksta Mičiko Kakutani, "var atrast atbalsis... viņas vecvectēva Ļeva Tolstoja darbiem - viņa dabas mīlestību, psiholoģisko ieskatu, uzmanību ikdienas dzīves detaļām". Bet "viņas spožie, spocīgie stāsti uzstājīgi atgādina Čehova darbu, ar neparastu līdzjūtību un ieskatu kartējot varoņu iekšējo dzīvi un nepiepildītos sapņus", kā arī parāda "autores nabokovisko valodas mīlestību un viņas simpātijas pret dīvainiem ekskursijām sirreālā, atgādina Bulgakovu un Gogoli."

Lielu daļu astoņdesmito un deviņdesmito gadu viņa pavadīja, dzīvojot Amerikas Savienotajās Valstīs un pasniedzot vairākās universitātēs. Viņas romāns "Slūss" (Кысь Kys, 2000) ir distopisks redzējums par pēckodolkara Krievijas dzīvi kādreiz (tagad jau aizmirstajā) Maskavā, sniedzot negatīvu Bildungsroman, kas daļēji saskaras ar "postpadomju Krievijas politiskās un sociālās dzīves vilšanos". . Tas ir aprakstīts kā "apraksts par degradētu pasauli, kas ir pilna ar Krievijas pagātnes cildenās literatūras atbalsīm; smaidošs cilvēka necilvēcības portrets; veltījums mākslai gan tās suverenitātē, gan bezpalīdzībā; pagātnes redzējums nākotne, kurā nākotne ir tagad." Divpadsmit gadus no 2002. līdz 2014. gadam Tolstaja vadīja Krievijas kultūras televīzijas raidījumu „Skandāla skola” (Школа злословия, kas nosaukta pēc Ričarda Šeridana lugas), kurā viņa veica intervijas ar dažādiem mūsdienu Krievijas kultūras un politikas pārstāvjiem.

2015. gada 12. jūnijā „The New Yorker” publicēja grāmatu „The Square” , kas ir tumšs cieņas apliecinājums Kazimira Malēviča 1915. gada gleznas “Melnais kvadrāts” nebūtībai, kas noslēdzas ar uz sevi atsaucošu rindkopu.

https://en.wikipedia.org/wiki/Tatyana_Tolstaya