Madamas d'Onuā "Feju kabinets".

Andreja Ščerbaka-Žukova redakcijā no žurnāla "Mir fantastiki", 2016. gada aprīļa numura.

Šis pamatīgais sējums aiztaisa milzīgu caurumu pasaku literatūras masīvā krievu valodā [nolēmu, ka arī latviešu lasītājam jāzina autore, bez kuras literāro pasaku žanra vēsture ir nepilnīga - t.p.], pie viena arī literatūras zinātnē un kulturoloģijā. Kā mūs pārliecina izdevēji, tad tas ir pilns vienas no pašām slavenākajām "galantā laikmeta" pasaku teicējām, Marijas-Katrīnas d'Onuā (1651-1705) izdevums, kur ir visas pasakas, ko viņa sarakstījusi. Šarla Pero laikabiedre, kaut kur pat viņa konkurente. Viņas darbi kļuva par tautas pasakām, deva tēmas lubu literatūrai un citu autoru darbiem, tika pārtulkotas dažādās citās Eiropas valodās, tajā skaitā - arī krievu valodā, vēl tajā laikmetā, kad autortiesības neeksistēja kā jēdziens. Turklāt mūsdienu Krievijā Marijas-Katrīnas daiļrade praktiski nav zināma - varbūt tikai speciālisti ko zina. [Visdrīzāk pie mums tāpat - t.p.] [Tagadējā sējuma] izdevējiem ir izdevies atrast tikai divas pasakas, kas izdotas pēc revolūcijas - 1991. gada krājumā. Kaut arī daudzu madamas d"Onuā sižeti mums ir zināmi Puškina pārstāstā... Un, vai tikai Aksakovs nav mānījies, ka "Sārtā ziediņa" sižetu viņam esot izstāstījusi mājsaimniece vecāku muižā? Varbūt viņš ir iedvesmojies no franču grāmatiņas? No šejienes arī tāda līdzība ar Disneja multeni "Skaistule un Briesmonis" - tā nu gan noteikti ir veidota pēc vecu Eiropas pasaku motīviem.

 

 

Tieši madamai d'Onuā pirmo reizi parādās termins "feju pasakas", kas vēlāk kļūst par vesela pasaku žanra nosaukumu. Tā sauc pašu pirmo viņas darbu krājumu - "Les Contes des Fées".

Angļu literatūrā šis jēdziens pārceļo ar nosaukumu "Fairy Stories". Šim žanram pieskaita savu mazo prozu Džons Ronalds Ruels Tolkins, par to saraksta savu slaveno lekciju "Par brīnumu stāstiem", kas kļūst par XX gadsimta pasaku teicēju manifestu.

Rezumē: madama d'Onuā pieder pie izcilākajiem fantāzijas žanra priekštečiem. Iepazīšanās ar viņas daiļradi bagātinās ne tikai lasītājus-bērnus, taču arī pieaugušos, kuriem grāmatā ir sīki komentāri.

Par grāmatas saturu dati šeit:

https://fantlab.ru/edition158203

Madame d'Aulnoy. Raksts Vikipēdijā, angļu valodā.

https://en.wikipedia.org/wiki/Madame_d%27Aulnoy

Viņas pasakas angļu valodā:

http://www.surlalunefairytales.com/authors/daulnoy.html

Raksts par franču literāro pasaku vēsturi:

http://www.endicott-studio.com/articleslist/les-contes-des-f%C3%A9es-the-literary-fairy-tales-of-franceby-terri-windling.html