Silvana De Mari. Hanija. Gaismas Bruņinieks
GRĀMATA – HIMNA MĪLESTĪBAI, DROSMEI UN IZTURĪBAI
Tumšais Kungs nolemj pazudināt cilvēci, liekot pasaulē dzimt savam bērnam, bet par māti tam izraugās Septiņu Virsotņu karalistes princesi Haksenu. Princeses vectēvs ar burvju mākslu palīdzību paredz vēl nedzimušā bērna ļauno spēku un atstāj pirmsnāves vēsti, piekodinot jaundzimušo nekavējoties nogalināt. Taču, kad Hanija piedzimst, viņas māte nolemj kopā ar zīdaini aizbēgt tuksnesī, cerēdama, ka tur mazulītes ļaunais spēks mazāk kaitēs ļaudīm.
Taču ko par to domā pati Hanija, kura jau pirms dzimšanas apzinās sevi un savu likteni?
“HANIJA. GAISMAS BRUŅINIEKS” ir pirmā grāmata jaunajā itāļu rakstnieces Silvanas De Mari triloģijā. Latviešu lasītājiem jau ir pazīstamas autores grāmatas “Pēdējais elfs” un “Pēdējais orks”.
No itāļu valodas tulkojusi Dace Meiere.
http://www.zvaigzne.lv/lv/gramatas/apraksts/144984-hanija_gaismas_bruninieks.html
Silvana de Mari. Hanija II. Mēmā ragana
– Es atnācu jūs atbrīvot, – princese smiedamās teica. Acis viņai mirdzēja, viņa bija skaistāka nekā jebkad. Līdzās stāvēja mazā meitene, kam mati bija izlaisti pār pleciem, un arī viņa staroja jaunā skaistumā.
– Mēs abas atnācām jūs atbrīvot, – Haksena izlaboja pašas teikto, – es un mana meita.
Septiņu Virsotņu karalistē valda jukas. Nu jau visi zina, ka princese Haksena ir nosargājusi savu un Tumšā Kunga meitu Haniju, un arī to, ka ar kalēja dēla Dartreda palīdzību Haksenai ir izdevies aizkļūt līdz Svētūdens avotam.
Dartreds ir notverts, un nodevības dēļ viņu gaida karātavas. Taču māte un meita vēl nav atrastas, un klīst runas, ka meitene ir apveltīta ar pārsteidzošām un ļaunām burvju spējām, turklāt izskatās vecāka par saviem gadiem.
Taču patiesība ir pavisam citāda...
“HANIJA. MĒMĀ RAGANA” ir otrā grāmata Silvanas De Mari triloģijā. Latviešu lasītājiem jau ir pazīstamas autores grāmatas “Pēdējais elfs” un “Pēdējais orks”, kas padarīja viņu par vienu no pasaulē pazīstamākajām itāļu fantāzijas žanra rakstniecēm. Autores darbi ir tulkoti vairāk nekā divdesmit valodās un ir saņēmuši svarīgus apbalvojumus.
No itāļu valodas tulkojusi Dace Meiere.
Lī Bardugo. Vārnu sešinieks.
Talantīgajam noziedzniekam Kazam Brekeram tiek piedāvāta neiedomājama bagātība, taču, lai to iegūtu, jāpaveic šķietami neiespējams uzdevums: jāielaužas bēdīgi slavenajā Ledus galmā
(nekad agrāk neieņemtā armijas cietoksnī); jāatbrīvo ķīlnieks (kurš var iegrūst pasauli haosā); jāizdzīvo pietiekami ilgi, lai saņemtu atalgojumu (un to iztērētu).
Kazam vajadzīgi sabiedrotie, kuri ir pietiekami izmisuši, lai dotos pašnāvnieciskajā misijā, tomēr arī pietiekami meistarīgi, lai darbu paveiktu. Un viņš zina, kas tie būs – seši bīstamākie izstumtie, ko pilsēta spēj piedāvāt. Kopā viņi var kļūt neapturami –, ja vien pirms tam viens otru nepiebeigs.
No angļu valodas tulkojusi Santa Linkuma.
Lī Bardugo. Blēžu karaļvalsts
Kazs Brekers un viņa komanda tikko veikuši vispārdrošāko laupīšanu, kāda vien iedomājama. Tomēr tā vietā, lai saņemtu dāsnu atalgojumu, viņiem nākas cīnīties par savām dzīvībām. Viņi ir piekrāpti, novājināti, un viņiem trūkst resursu, sabiedroto un cerību uz izdošanos. Kamēr pilsētas ielās plosās karš, tiek pamatīgi pārbaudīta draugu savstarpējā uzticība. Lai ko tas maksātu… Kazam un viņa komandai nāksies pacensties izkļūt no šīs ķezas kā uzvarētājiem. No angļu valodas tulkoja Santa Linkuma, mākslinieks - Artūrs Bērziņš.
Rensoms Rigss. Mis Peregrīnes nams brīnumbērniem
MISTISKA SALA
PAMESTA BĀREŅU PATVERSME
ĻOTI DĪVAINU FOTOGRĀFIJU KOLEKCIJA
Kā to visu sasaista kopā neparastais Rensoma Rigsa romāns Mis Peregrīnes nams brīnumbērniem?
Baisa ģimenes traģēdija liek sešpadsmitgadīgajam Džeikobam doties uz salu, kas atrodas tālu no Velsas krastiem, un atgriezties senā pagātnē – Džeikoba tikko mirušā vectēva bērnībā. Tur zēns atrod kādreizējā mis Peregrīnes bērnunama drupas. Pārmeklēdams pamestās guļamistabas un gaiteņus, Džeikobs saprot, ka mis Peregrīnes bērni bijuši ne tikai ar visai īpatnām spējām, bet varbūt pat bīstami. Turklāt, lai cik neiespējami tas šķistu, viņi vēl joprojām ir dzīvi...
Šī šermuļus uzdzenošā fantāzija, kas papildināta ar rēgainām senām fotogrāfijām, saistīs gan pieaugušos, gan pusaudžus – jebkuru lasītāju, kas aizraujas ar mīklainiem piedzīvojumiem.
No angļu valodas tulkojusi Vanda Tomaševiča.
http://www.zvaigzne.lv/lv/gramatas/apraksts/78063-mis_peregrines_nams_brinumberniem.html
Rensoms Rigss. Pilsēta bez dvēseles
1940. gada septembris.
Desmit brīnumaini bērni bēg no briesmoņu armijas.
Viņiem var palīdzēt tikai viens cilvēks, bet šī sieviete ir iesprostota putna ādā.
Džeikoba Portmena neparastais ceļojums turpinās. Viņš kopā ar jauniegūtajiem draugiem dodas ceļā uz Londonu – pasaules brīnumu galvaspilsētu. Tur viņi cer izārstēt savu iemīļoto direktori mis Peregrīni. Tomēr šajā kara plosītajā pilsētā viņiem uz katra stūra uzglūn baisi pārsteigumi. Turklāt Džeikobam nākas pieņemt nozīmīgu lēmumu par savām jūtām pret Emmu Blūmu.
“Pilsēta bez dvēseles” ievilina lasītājus fantāzijas bagātā pasaulē, kur sastopama telepātija un laika cilpas, ērmu izrādes un būtnes, kas spēj mainīt veidolu. Šo pasauli apdzīvo pieauguši īpatņi un slepkavnieciskas nebūtnes, tur atrodas zvērnīca ar savādiem un noslēpumainiem dzīvniekiem.
Tāpat kā pirmajā romānā no sērijas par brīnumbērniem, arī šajā grāmatā apvienota aizraujoša fantāzija un vēl nekad nepublicētas fotogrāfijas, radot lasītājiem neatkārtojamu piedzīvojumu.
No angļu valodas tulkojusi Ligita Lukstraupe.
http://www.zvaigzne.lv/lv/gramatas/apraksts/110434-pilseta_bez_dveseles.html
Rensoms Rigss. Dvēseļu krātuve
Piedzīvojumi, kas aizsākās romānā “Mis Peregrīnes nams brīnumbērniem” un turpinājās grāmatā “Pilsēta bez dvēseles”, nonāk līdz aizraujošam atrisinājumam triloģijas noslēguma daļā “Dvēseļu krātuve”.
Sešpadsmit gadus vecais Džeikobs atklāj sevī jaunas un varenas spējas un drīz vien ienirst gadsimtu dzīlēs, lai glābtu savus īpatnos draugus no pamatīgi apsargāta cietokšņa. Šajā ceļā Džeikobu pavada Emma Blūma – meitene ar liesmojošiem pirkstu galiem – un suns Edisons Makhenrijs, kura deguns spēj saost nolaupīto bērnu pēdas. No mūsdienu Londonas viņi nokļūst Velna aizas ielu labirintos – Viktorijas laikmeta Anglijas visbriesmīgākajā graustu rajonā. Tieši tur pasaules īpašo bērnu liktenis tiks izlemts uz visiem laikiem.
Līdzīgi kā triloģijas iepriekšējās daļās, arī šajā grāmatā rakstnieka aizraujošā fantāzija saplūst ar iepriekš nepublicētām senām fotogrāfijām, radot unikālu lasāmvielu.
No angļu valodas tulkojusi Ligita Lukstraupe.
http://www.zvaigzne.lv/lv/gramatas/apraksts/130108-dveselu_kratuve.html