Brīnumaini maģiska grāmata bērniem – «Nekadbija. Moriganas Kraukles pārbaudījumi».
Autori: LSM.lv bērnu satura redakcija
Izdevniecība “Latvijas Mediji” laidusi klajā bērnu literatūras bestselleru, 37 valodās tulkoto austrāliešu autores Džesikas Taunzendas darbu "Nekadbija. Moriganas Kraukles pārbaudījumi”.
Brīnumainā stāsta galvenā varone Morigana Kraukle ir nolādēta. Tāpat kā citi bērni, kas dzimuši kārtējā laikmeta pēdējā dienā, līdzcilvēki viņu vaino visās savās neveiksmēs, turklāt lāsts nozīmē, ka Moriganai jāmirst savā 11. dzimšanas dienā.
Tomēr liktenīgajā dienā pie Moriganas ierodas neparasts vīrs vārdā Jupiters Ziemelis, lai nogādātu meiteni drošībā uz slepeno, maģisko pilsētu Nekadbiju. Lai Morigana varētu tur palikt, viņai jāiekļūst prestižajā Brīnamainajā Biedrībā. Moriganai jāiztur četri pārbaudījumi, sacenšoties ar simtiem citu kandidātu, un katram piemīt kāds īpašs talants...
"The Observer"raksta, ka "šo maģisko debijas darbu pavada sajūsma: līgums par filmu, ārzemju izdevumu vētra un nebeidzami salīdzinājumi ar Hariju Poteru. Par laimi, šis ārkārtīgi izklaidējošais piedzīvojums patiešām ir visas šīs uzmanības vērts. Burvju puisēna fani šeit atradīs daudz kā tāda, ko iemīlēt, bet "Nekadbijai" ir savs šarms."
Grāmatu no angļu valodas tulkojusi Laura Romanovska. "Nekadbija. Moriganas Kraukles pārbaudījumi" ir maģiskās sērijas par Moriganu Kraukli pirmā grāmata.
Brīnamainā Nekadbija. Saruna ar austrāliešu rakstnieci Džesiku Taunzendu
Ieva Drozdova
16:01, 7. februāris 2019
Lieliskas ziņas visiem vecumā no 9 līdz 99+ gadiem! Februāra vidū latviešu valodā iznāks austrāliešu autores Džesikas Taunzendas brīnamainais (viss pareizi, tik tiešām brīnamainais!) debijas darbs “Nekadbija. Moriganas Kraukles pārbaudījumi” ar brīnišķīgajām Džima Medsena ilustrācijām.
Nekadbijas radītājai Džesikai Taunzendai uzdevu septiņi jautājumus.
Kad tu pirmo reizi saprati, ka gribi būt rakstniece?
Septiņu gadu vecumā es sapratu, ka grāmatas neuzrodas tāpat, kāds tās saraksta. Vairāk par visu es vēlējos būt viena no šiem cilvēkiem. Tā es sarakstīju stāstu “Trīs koalas”, kuru neticami laipnā bibliotekāre nopublicēja vietējās bibliotēkas sienas avīzē, un no tās dienas es sapratu, ka gribu rakstīt.
Kāda ir sajūta, redzot savu pirmo grāmatu izdotu? Vai sapnis ir piepildījies?
Ilgu laiku Morigana, Jupiters Ziemelis un Nekadbija eksistēja vienīgi manā iztēlē. Ideja, ka citi cilvēki varētu pievienoties manai neparastajai pasaulei ar tās neparastajiem iemītniekiem, bija galvenais sapnis, kas bija jāpiepilda. Nu tas ir noticis.
Vai Tev ir savs kriptonīts – kas tāds, kas mazina burvju spējas?
Internets ir bīstama saldumu zeme. Pilna laiktērējošu aicinājumu, ļoti nelabvēlīga vide rakstniekiem.
Kas ir labākais un kas ir sliktākais, kad esi grāmatas autore?
Labākā daļa ir, kad, vijot sarežģītu sižeta pavedienu, vienubrīd viss sakrīt savās vietās. Tas rada tādu gandarījuma sajūtu… to nevar aprakstīt. Tas ir labākais. Kas ir sliktākais? Nevaru pateikt, nekas slikts nenāk prātā.
Vai tev ir savs rakstnieka talismans, avatars?
Es domāju, mans avatars varētu būt lācis. Ne tas, kas negaidīts izbojā pārgājienu, bet tāds – mierīgs lācis, kas ierodas tavā piknikā un bauda jautrību.
Ja tu nevarētu būt rakstniece, kuru profesiju tu izvēlētos?
Ja es nevarētu rakstīt, tad es droši vien strādātu kādā palīdzības dienestā.
Vai tev ir kas īpašs sakāms Latvijas lasītājiem?
Esmu sajūsmā, ka grāmata ir publicēta Latvijā! Nevaru vien sagaidīt, kad jūs to izlasīsiet! Es ļoti ceru, ka Nekadbija ir vieta, kurā jūs vēlēsieties atgriezties, jo tagad tā mazliet pieder arī jums.
http://www.la.lv/brinamaina-nekadbija-saruna-ar-australiesu-rakstnieci-dzesiku-taunzendu
Morigana Kraukle satiek latviešu lasītāju
9:19, 14. februāris 2019
“Par šo grāmatu biju dzirdējusi jau tad, kad sākās tulkošana. Radās interese, sāku meklēt informāciju par autori. Gribēju saprast, kāpēc pasaule ir tādā sajūsmā par to. Pievilināja arī atsauce uz Harija Potera sēriju – gribējās zināt, vai patiešām pēc 20 gadiem ir radies kas līdzvērtīgs,” saka Marika.
Viņa ir viena no 33 laimīgajiem lasītājiem, kuriem vakar, 13. februārī, plkst. 13 bija iespēja izdevniecības “Latvijas Mediji” grāmatu namā bez maksas saņemt nule latviešu valodā izdoto austrāliešu rakstnieces Džesikas Taunzendas fantāzijas romānu “Nekadbija. Moriganas Kraukles pārbaudījumi” ar oriģinālajām Džima Madsena ilustrācijām.
Ērmi un brīnumi
Nelaimi nesošā skaitļa 13 klātbūtne grāmatas atvēršanā nav nejauša – grāmatas galvenā varone Morigana dzimusi nelaimīgā dienā, kas viņu padara par nolādētu, nelaimi nesošu bērnu. Ja viņa kādam novēl veiksmi eksāmenā, tas izgāžas, ja nopriecājas par jauku laiku, no skaidrām debesīm sāk birt krusa.
Mazpamazām rodas ērtā iespēja viņu vainot itin visā – gan neprasmīga slidotāja kritienā, gan tajā, ka sabojājas ievārījums. Par laimi apkārtējiem, par nelaimi pašai Moriganai, pareģojums vēsta, ka 11. dzimšanas dienā viņai jāmirst. Taču notiek citādi – viņa nonāk drošībā slepenā, maģiskā un elpu aizraujošā pilsētā Nekadbijā.
“Nekadbijas pasaule tik ļoti ievelk, ka viss ir acu priekšā – tajā var dzīvot,” saka romāna tulkotāja Laura Romanovska. “Tāpēc man patīk salīdzinājums ar Potera pasauli – nevis sižeta, bet izjūtu ziņā, ka šajā svešādajā vidē var justies ļoti labi un omulīgi – autore tik veiksmīgi uzbur visus šos ērmus un brīnumus, ka tie sāk šķist reāli.”
Nekadbijā šādu ērmu un brīnumu ir papilnam, piemēram, vietējais sabiedriskā transporta tīkls Širmjusliede, kurā iespējams pārvietoties kā gaisa tramvajam, ar lietussargu pieķeroties vadam, vai viesnīca, kura cenšas uzminēt klienta vēlmes un pielāgoties tām. Vai lustra kuģa izskatā, kura izaug no griestiem kā sēne, bet tad nokrīt zemē un beidzas, un izaug nākamā – no skata pavisam citāda.
“Piesaista arī tas, ka vēstījumam cauri vijas kaut kas draudīgs un baismīgs. Tā nav tikai pasaciņa! Šajā pasaulē ir gan labie, gan ne tik labie brīnumi,” brīdina tulkotāja.
“Vienlaikus tajā ir daudz arī no mūsu ikdienas, piemēram, tādas vēstules, kā raksta Morigana, daudzi no mums arī raksta gandrīz katru dienu. Ir arī daudz kā no gluži cilvēciskām attiecībām – kā viļamies citos, kā uzmācas bezcerība, bet tad pēkšņi izrādās, ka kāds mūs tomēr mīl,” piemetina izdevniecības “Latvijas Mediji” vadītāja Evija Veide.
Pasaules bestsellers
Par Moriganas piedzīvojumu pirmās grāmatas izdošanu angļu valodā Lielbritānijā vien cīnījās deviņas izdevniecības, vēsta “The Evening Standard”. Tiesības pirmo daļu pārveidot filmā arī ne bez sāncensības ieguvis kinoindustrijas gigants “21th Century Fox”.
Nu grāmata iztulkota jau teju vai 40 valodās, un tai izdots arī turpinājums (tā tulkojums latviski ir sagatavošanā). Grāmatas autore – 33 gadus vecā austrāliešu rakstniece Dž. Taunzenda – intervijās stāsta, ka iecerējusi kopumā deviņu grāmatu sēriju, katrā ziņā materiāla tam esot atliku likām.
Viņa jūtas pagodināta, ka Morigana tiek salīdzināta ar pasaulslaveno Hariju Poteru, un teic, ka arī pati ir liela šī literārā tēla un tā autores Džoannas K. Roulingas cienītāja. Tiesa, Moriganai atšķirībā no Harija nepiemīt nekādas burvju spējas, turklāt viņa ir meitene. Dž. Taunzenda teic, ka viņai nekad neesot gadījies rakstīt no zēna skatpunkta. Grāmatu varoņu zēnu arī esot papilnam, tāpēc labi, ka ir arī kāda meitene. Rakstniecei pašai mīļāki vienmēr esot bijuši meiteņu tēli, viņu vidū Hermione Greindžera no Potera sērijas un Ferna no Elvina Brūksa Vaita grāmatas “Šarlotes tīkls”.
Tāpat kā grāmatas par Hariju Poteru vai Luisa Kerola “Alise Brīnumzemē”, arī Moriganas piedzīvojumi ir piemērota lasāmviela ne tikai bērniem (no apmēram deviņu gadu vecuma), bet arī pieaugušajiem – bez vecuma ierobežojuma.