Deviņpadsmit sargi. Uz pasauļu smailes

Atmiņas par pagātni. Starptautiska antoloģija - klasika plus mūsdienas. 2017. gada 12. aprīlis. Pirms kara, kas visu izmainīja. Autors Vladimirs Puzijs.

Kā jau rakstīju vienā no saviem iepriekšējiem ierakstiem, Ģimenes atpūtas kluba («Клуба семейного досуга», Harkova) starptautisko antoloģiju sērija drīz tiks papildināta ar vēl vienu sējumu - un tas iznāks nevis rudenī, kā parasti, bet gan pavasarī.

Koncepcija ir nedaudz mainījusies: tagad, izņemot klasiķu stāstus, vairs nav atkārtotu izdruku tam, kas jau ir parādījies grāmatās, un arī lietas, kas parādījās žurnālos, ir drīzāk noteikuma izņēmums. Nu, antoloģijas tēma ir cita, bet par to es runāšu nedaudz vēlāk, tuvāk tās iznākšanai. Pagaidām tikai piebildīšu, ka ieraksts daļēji ir par šo svētku tēmu: “uz klāja” mums ir vairāki kosmosa stāsti, sākot no klasikas (Sterns, Buļičevs) līdz labākajiem mūsdienu zinātniskās fantastikas rakstniekiem Polijā (piemēram, Vēgners un Dukajs).

Antoloģija iznāks maija vidū, bet, ja zvaigznes mums būs labvēlīgas, tipogrāfija mūs nepievils, tad vēl agrāk - un tad pirmā pirmizrāde būs Kijevas Comic-Con.

Tā vai citādi, šodien jau vari padalīties ar vāku – lūk.

[Saturu netulkoju. - t. p.]

Антология «Девятнадцать стражей. На грани миров»

СОДЕРЖАНИЕ

От составителя.

Терри Пратчетт (Великобритания). Для былого и грядущего. (перевод Е.Лихтенштейна)

Алексей Гедеонов (Украина). Сестрица Свиристель.

Павел Майка (Польша). Там трудись, рука моя, там свисти, мой бич. (перевод С.Легезы)

Наталья Осояну (Молдова). Жемчужная Гавань.

Майя Лидия Коссаковская (Польша). Гринго. (перевод С.Легезы)

Ольга Онойко (Россия). Степь.

Владимир Серебряков (Латвия). В кромешный океан.

Анджей Сапковский (Польша). Дорога без возврата. (перевод С.Легезы)

Святослав Логинов (Россия). Дарид.

Борис Штерн (Украина). Чья планета?

Томаш Колодзейчак (Польша). Я вернусь к тебе, палач. (перевод С.Легезы)

Фёдор Чешко (Украина). Четыре Уха и Блестящий дурак.

Кир Булычёв (Россия). Снегурочка.

Сергей Малицкий (Россия). Кегля и Циркуль.

Кен Лю (Китай). Мор. (перевод Ильи Суханова)

Яцек Дукай (Польша). Ход Генерала. (перевод С.Легезы)

Владимир Аренев (Украина). Дело о песчаной совке.

Роберт Вегнер (Польша). Ещё один герой. (перевод С.Легезы)

— — —

NB. Kad un kur antoloģija parādīsies pārdošanā Krievijā - nav ne jausmas, es esmu sastādītājs un autors, es neesmu saistīts ar izplatīšanu. Zinu, ka ir parādījušies iepriekšējie sējumi - tātad ir iespēja, ka tiks piegādāts arī trešais.

— — —

Un jā, trešā sējuma iznākšana sešus mēnešus agrāk neatceļ to, ka ceturtais iznāks 2017. gada rudenī. :) Viņam, piemēram, tiesības uz mūsu krājumos vēl nepublicēta angliski runājoša autora stāstu jau ir izpirktas, un - tas tomēr būs pārsteigums-pārsteigums! Cerams, ka ne pēdējais. ;)

https://fantlab.ru/blogarticle48789