Paaudžu problēma - pārāk daudz moe

"Kawade Shobo Shinsha" ir viena no populārākajām Japānas grāmatu izdevniecībām, kas cenšas iet laikmetam līdzi, tomēr sastop vecāku nesapratni, kad piedāvā savu veco, klasisko pasaku interpretāciju, lai tās labāk patiktu mūsdienu bērniem. Runa ir par "Disneja" studijas radītiem tēliem: Sniegbaltīti, Pelnrušķīti, Mazo nāriņu un citus. Interpretācija ne vienmēr ir saprotama vecākai paaudzei, kas pieradusi pie iepriekšējiem tēliem. Vecākiem nepatīk, ka varones atgādina moe.

Šis ir laiks, kad vecāki raksta izdevējiem, uzskatot, ka šie attēli nav piemēroti stāstu grāmatām un var nopietni ietekmēt bērnus. Tomēr izdevēji, savukārt, atbild, ka veido grāmatas, ko pieprasa bērni, tāpēc nevar būt neaktīvi šajā jautājumā. Kā noprotu, runa ir par to, ka padarot pasaku varones par skaistulēm - moe - tās var slikti ietekmēt meitenes, kas nav skaistules.

"Ir daudz pretrunu grāmatās, kur stāstus papildina moe attēli, taču mēs nekad neiesakām tos glabāt atvilktnē. Mēs gribam radīt darbus, kas būtu bērniem pievilcīgi".

Illustrators Kamikita Futago, kurš pirms tam bija sagatavojis "Futari wa Pretty Cure" mangu, varētu būt iemesls, kāpēc grāmatu līnijas ir tik īpašas.

Varbūt arī moe. Man nepatīk visas moe sērijas? Tas pats arī Japānā. Ir arī diezgan daudz pieaugušo, kas mēģina nodalīt mūsdienu kultūru no otaku kultūras vai anime kā sabiedrības otru pusi. Tas var būt šo ideju atspoguļojums, kā tās ir.

https://akibatan.com/2018/11/are-fairy-tale-books-in-japan-using-too-much-moe-anime-style-art-publisher-defends-its-covers/