Haruki Murakami pasakas lielajiem

20. marts 2017 8:15 Ziņa

Grāmatnīcu plauktus papildinājusi jauna pazīstamā japāņu rakstnieka Haruki Murakami grāmata “Savādā bibliotēka”. Tā ir pirmā Haruki Murakami grāmata ar bagātīgām ilustrācijām un pirmā pasaka – tomēr esiet uzmanīgi!

Pasaka galvenokārt domāta nobriedušiem prātiem – jebkurā vecumā, tomēr jaunākiem par 14 jādod to lasīt tikai īpašos gadījumos. Kāpēc pasakas darbība norisinās bibliotēkā? Ļoti vienkārši – kā atzīst galvenais varonis, “ja es kaut ko nezināju, tad gāju uz bibliotēku noskaidrot, tā es no mazām dienām biju audzināts.” Un piedzīvojums sākas – jo kur gan citur, ja ne bibliotēkā, ir atrodamas visas cilvēces bailes, dusmas, bēdas – un arī cerības, mīlestība un drosme.

Haruki Murakami pasaka stāsta par īstenību un ilūzijām, par bibliotēku un īpaši jau lasītavu slēpto dabu, par iekšējām pasaulēm, kas katram ir sava – un var gadīties, ka tās nepārklājas pat vistuvākajiem. Par labirintiem un skumjām. Par izeju, kas nemaz nav izeja, bet varbūt tieši tāpēc, ka nav, pēkšņi ir izeja. Par to, ka ir notikumi, no kuriem neizbēgt pat tad, ja itin viss visapkārt pēkšņi pielīdzināms izejai. Vārdu sakot, šo grāmatu ir grūti raksturot, bet viegli lasīt un neiespējami aizmirst. Lasītāja Sesīlija vietnē goodreads.com raksta: “Grāmatā ir elementi no Kafkas, Borhesa, Roalda Dāla un Tima Bērtona, pārstāvēts arī Nīls Geimens ar šķipsniņu Orvela. Tā izskatās kā brīnišķīgi dizainēta un ilustrēta bērnu grāmata, tomēr maziem bērniem tā ir pārāk baisa un, manuprāt, īsti nav domāta pat lieliem pusaudžiem (autore lieto jēdzienu YA – young adults). Manuprāt, tā ir grāmata pieaugušajiem, kuriem patīk mazliet ļaunīgas pasakas un kuri vēlas vēlreiz izbaudīt baiļu šermuļus kā jaunībā.”

“Savādā bibliotēka” ir mazliet baisa, ļoti valdzinoša un īsteni austrumnieciski (un arī murakamiski) skumja pasaka, kurā darbojas zēns, Aituvīrs, skaista meitene, strazds un vēl daži personāži. Iespējams, šī ir grāmata, kuru varētu lasīt drīz pēc tam, kad izlasīts romāns “Kafka liedagā”.

Čipa Kida (Chip Kidd) dizains un ilustrācijas.

No japāņu valodas tulkojusi Ingūna Beķere.

https://www.mammamuntetiem.lv/articles/37749/ilustreta-murakami-pasaka-lielajiem/

Vēl par to.

https://www.delfi.lv/kultura/news/books/latviski-izdota-kulta-rakstnieka-haruki-murakami-pasaka-pieaugusajiem.d?id=48616621

Blogeres atsauksmes.

https://sibillasgramatas.wordpress.com/2017/05/27/haruki-murakami-savada-biblioteka/

https://sibillasgramatas.wordpress.com/2017/05/

No vikipēdijas.

Haruki Murakami (japāņu: 村上 春樹  Murakami Haruki, dzimis 1949. gada 12.janvārī) ir japāņu rakstnieks.

Viņa daiļliteratūras darbi ir guvuši kritiķu atzinību gan Japānā, gan ārzemēs, kā arī vairākas balvas, tai skaitā Franca Kafkas balvu, Jeruzalemes balvu. Ir pārtulkojis vairākus angļu valodas darbus japāņu valodā. Ir sarakstījis tādus darbus kā “Dejo, dejo, dejo", "Kafka liedagā", "Skarbā brīnumzeme un pasaules gals", "1Q84" triloģija, "Aitas medīšanas piedzīvojumi". Darbi ir tikuši tulkoti arī latviešu valodā.

Jaunību pavadījis Kobē. Studējis dramaturģiju Vasedas universitātē Tokijā. No 1974. līdz 1981. gadam bijis džeza bāra īpašnieks.

Murakami tiek uzskatīts par nozīmīgu personu postmodernisma literatūrā. The Guardian žurnālists ir slavējis rakstnieku kā vienu no pasaulē labākajiem dzīvajiem romānu rakstītājiem.

https://lv.wikipedia.org/wiki/Haruki_Murakami

Murakami dzimis Kioto, Japānā, pēc pasaules kara mazuļu uzplaukuma laikā un audzis Šukugavā (Nishinomiya), Ašijā un Kobē. Viņš ir vienīgais bērns. Viņa tēvs bija budistu priestera dēls, bet māte - Osakas tirgotāja meita. Abi mācīja japāņu literatūru.

Viņa tēvs saskaņā ar Japānas žurnālam BungeiShunju publicēto rakstu ar nosaukumu “Pamest kaķi: ko es runāju, kad runāju par savu tēvu”, bija iesaistīts otrajā Ķīnas un Japānas karā, un to dziļi traumēja, kas savukārt ietekmē Murakami.

Kopš bērnības Murakami, tāpat kā Kōbō Abe, ir lielā mērā ietekmējusi Rietumu kultūra, īpaši Rietumu, kā arī krievu mūzika un literatūra. Viņš uzaudzis lasīja plašu Eiropas un Amerikas rakstnieku darbu klāstu, piemēram, Francs Kafka, Gustavs Flauberts, Čārlzs Dikenss, Kurts Vonneguts, Fjodors Dostojevskis, Ričards Brautigans un Džeks Keruaks. Šīs Rietumu ietekmes atšķir Murakami no vairuma citu japāņu rakstnieku.

Murakami studēja dramaturģiju Waseda universitātē Tokijā, kur satika Yoko, tagad savu sievu. Viņa pirmais darbs bija ierakstu veikalā. Neilgi pirms studiju beigām Murakami Kokubunji pilsētā Tokijā atvēra kafijas namiņu un džeza bāru "Peter Cat", kuru viņš vadīja kopā ar sievu no 1974. līdz 1981. gadam. Pāris nolēma, ka viņiem nebūs bērni.

Murakami ir pieredzējis maratona skrējējs un triatlona entuziasts, lai gan viņš nesāka skriet līdz 33 gadu vecumam. 1996. gada 23. jūnijā viņš pabeidza savu pirmo ultramaratonu, 100 km skrējienu ap Saroma ezeru Hokaido, Japānā. Savas attiecības ar skriešanu viņš aplūko savā 2008. gada memuāros „Ko es runāju, kad runāju par skriešanu”.

https://en.wikipedia.org/wiki/Haruki_Murakami

Citas Murakami grāmatas latviski.

Vīrieši bez sievietēm

Onna no inai otokotachi. Koi suru Zamuza

https://www.zvaigzne.lv/lv/gramatas/apraksts/146488-viriesi_bez_sievietem.html

Kafka liedagā

Kafka on the Shore

https://www.zvaigzne.lv/lv/gramatas/apraksts/144477-kafka_liedaga.html

1Q84. Pirmā grāmata

1Q84: Book 1

“1Q84. gads – tā es saukšu šo jauno pasauli, Aomame nolēma.
Q – question mark – šaubu māktais Q.
Vai nu patīk, vai nepatīk, es tagad iedibinu šo 1Q84. gadu. Tas 1984. gads, ko es pazīstu, vairs nekur nepastāv. Šobrīd ir 1Q84. gads. Gaiss pārvērties, ainava pārvērtusies."

Triloģija “1Q84” ir spēcīgākais Haruki Murakami darbs. Realitāte tajā saplūst ar sirreālo, Tokijas debesīs spīd divi mēneši, šur tur apkārt klīst little people – būtnes, kuru misija ir neskaidra un kuras var kļūt bīstamas vai draudzīgas, – pazūd cilvēki, daži tiek noslepkavoti, un nekas nav tā, kā izskatās.
Murakami lasa visā pasaulē – gan dumpīgi pusaudži, gan veiksmīgi baņķieri, jo Murakami varoņu jūtu dzīve ir īsta un intensīva, lai gan rakstnieka radītā realitāte ir sirreāla un brīžiem pat mistiska. Viņi dzīvo kā dīvaini filosofi, meklējot jēgu un nozīmi katrai dienai, un arī tāpēc kļūst mīļi lasītājiem visā pasaulē.

Haruki Murakami (dz. 1949) dzimis Kioto Japānā. Viņa darbi tulkoti un izdoti vairāk nekā četrdesmit valodās, viņš ir ieguvis dažādas literārās balvas. Taču vislielākā balva ir tā, ka Murakami kļuvis par kulta rakstnieku jau divām japāņu, amerikāņu un eiropiešu paaudzēm.

Murakami lasīt ir stilīgi. Tas ir piedzīvojums, pēc kura mainās pasaules uztvere. Ja šī ir pirmā Murakami grāmata, ko turi rokā, ievēro: šis ir īpašs darbs un īpašs autors. Uzdāvini sev atklāsmes prieku. Latviski iznākuši šādi H. Murakami darbi: “Kafka liedagā”, “Aitas medīšanas piedzīvojumi”, “Dejo, dejo, dejo”, “Skarbā brīnumzeme un pasaules gals” u.c.

“Romānā “1Q84” robežas starp mūsējo un Murakami pasauli sāk izplūst. Savādais šķiet pazīstams, un pazīstamais – svešāds. Pārdabiskais rada daudz šķetināmu mīklu, taču spilgtās detaļas un asprātība piesaista lasītāju romānam “1Q84”, kas mūs ievirza divdesmitā gadsimta vēstures varmācīgajos lokos.”
Japan Times

“Murakami ir kā burvju mākslinieks, kurš, veikdams savus trikus, vienlaikus izskaidro, kā tos rada, bet tik un tā liek noticēt savām pārdabiskajām spējām… Ikviens var izstāstīt stāstam līdzīgu sapni, bet tikai rets mākslinieks, kāds ir viņš, liek mums justies tā, it kā mēs paši to būtu nosapņojuši.”
The New York Times Book Review

“Šī grāmata daudzējādā ziņā ir tipisks Murakami darbs tāpat kā “Kafka liedagā”, “Uzvelkamais putns” un citi; reālā un iztēles vai sapņu pasaule saplūst, un bieži ir grūti saprast, kas notiek apziņā, kas zemapziņā. Zūd skaidrība par to, kas ir fakti, kas – izdomājumi, un lasītājs sapinas šajā apjukumā tāpat kā galvenie varoņi, kuri ir ļoti “murakamiski”.
Japan Times

“Šķiet dabiski, ka šī grāmata saista gados jaunus lasītājus, kuri vēl risina esības problēmas. Tā ir kā līdzjūtībā pastiepta roka ikvienam, kuram šķiet, ka viņš bez paša atļaujas ir iemests labirintā.”
The Guardian

No japāņu valodas tulkojusi Ingūna Beķere

https://www.zvaigzne.lv/lv/gramatas/apraksts/145731-1q84_pirma_gramata.html

1Q84. Otrā grāmata

1Q84: Book 2

https://www.zvaigzne.lv/lv/gramatas/apraksts/146164-1q84_otra_gramata.html

1Q84. Trešā grāmata

1Q84: Book 3

https://www.zvaigzne.lv/lv/gramatas/apraksts/146406-1q84_tresa_gramata.html

Par ko es runāju, runādams par skriešanu

走ることについて語るときに僕の語ること

https://www.zvaigzne.lv/lv/gramatas/apraksts/105787-par_ko_es_runaju_runadams_par_skriesanu.html